Unser untoter Angeber ;)
[Kurs] Drakisch für Anfänger
12.966 Aufrufe, 130 Beiträge.
Xerxes IX. 01.05.2007, 08:18
Ich doch nicht!;)
..Habt ihr schon alle mein neues Staatsgewand gesehen?Es ist schön und toll und unendlich teuer!:D
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 01.05.2007, 16:38
Komischen Geschmack haben die in Bloodmourne-Veldrion. ^^
Sollen wir einmal beim praktischen Teil des Kurses weitermachen? ;)
Also ich hab mich endlich mal da durchgeackert und bin davon schwer begeistert. Fast so einfach wie slowenisch lernen^^
Nur halt viele neue Wörter zu merken.
{dra:Also ich bin der Kevin}
edit: *freu* die Schrift ändert sich ja wirklich^^
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 08.09.2007, 18:23
Ja, die Worte sind das größte Problem, aber man kann sich einiges mit Eselsbrücken merken. :)
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 09.09.2007, 13:44
Gibt es sonst noch Interessenten am Kurs?
Euphemia da Rumata-Drakestrin 09.09.2007, 17:11
Klar. Ich lern immer fleissig mit. :)
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 09.09.2007, 23:38
Dann nichts wie weiter! Wo waren wir stehengeblieben? :)
Bei den Begrüßungen.
Bei Ich bin und so...
Und natürlich bei der Bedeutung der Doppelpunkte^^
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 10.09.2007, 13:15
Hat das mittlerweile jeder verstanden? ;)
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 10.09.2007, 18:28
Als Nächstes wollen wir uns Orten widmen: "Ich komme aus xy, woher kommst Du?" Das Prinzip ist sehr ähnlich dem Namenprinzip. Es gibt zwei Formen, eine normale und eine Herkunftsform. Die normale Form deutet an, dass man gerade aus der Schule, vom Bäcker, oder ähnliches kommt, die Herkunftsform gibt eben dieses an, wo man geboren wurde. Beide Formen sind nicht bloße Übersetzungen aus dem Deutschen, sondern umschreiben die jeweilige Form.
Die normale Form wird mit "gehen" gebildet - "kommen" gibt es im Drakischen nicht. Der Satz
"Ich komme aus Pretannica" wird also mit
"Ich gehe (fli) von Pretannica" umschrieben, also
"la flila ent pretannica".
Die Frage dazu ist also, ähnlich wie beim Namen:
"lo flilas ent kur?"
"fli" ist ein neues Wort. Um sich dieses zu merken (und um es nicht mit "fil" (sprechen) zu verwechseln), hier eine kurze, blöde, aber funktionierende Eselsbrücke: Wenn ich fliehe, gehe ich, beim Sprechen verwende ich jedoch viele Füllwörter.
Nun zur Herkunftsform, die etwas poetisch klingt:
"Ich komme aus Pretannica" ("Ich wurde in Pretannica geboren") wird mit
"Ich bin ein Kind (ein Sohn, eine Tochter) von Pretannica" umschrieben, auf Drakisch also:
"la krela kat:van (kat:vanum, kat:vana) ent pretannica".
"van", also Kind, kann man sich gut merken mit dem niederländischen "van" oder dem Deutschen "von", ein Kind stammt ja von jemandem ab (Oder anders ausgedrückt: Ludwig van Beethoven war der Sohn des alten Beethoven).
Ist alles klar soweit? Wenn ja, dann könnt ihr mir sicher folgende Frage beantworten: Wie müsste die Frage "Wo bist Du geboren?" auf Drakisch heißen?
Ansonsten fragen wir uns jetzt wieder eine Runde gegenseitig und verraten uns, wo wir herkommen, um das Ganze ein bisschen zu üben. :)
Noch etwas, damit man das Folgende verstehen kann, ein kurzes, sehr wichtiges Wort: "de", auf Deutsch "und". Auch hierfür gibt es eine Eselsbrücke bzw. eine Anekdote, die hilft, sich das Wort zu merken. "de" ist eine Umkehrung des lateinischen 'et' und hat sich auch aus diesem entwickelt. Während der Völkerschlacht in Malazien wollten die Elben nicht mehr das menschliche urdrakische "et" benutzen und nahmen anstatt dessen "de" her.
sali vuz! thronyl veuxin, la krela tay:kaetyr ent drakestrin. la krela kat:vanum ent auron de la flila ent pretannica.
lo flila ent kur?
Sali vuz!
Thronyl Hagorn, la krela tay:kaetyr ent Arldroy.
La krela kat:vanum ent Tirgas Dun de la flila ent Nimrod.
Lo flila ent kur?
Also wenn ich das jetzt richtig verstanden habebedeutet:
la krela tay:kaetyr ent Arldroy : Ich komme aus Arldroy
La krela kat:vanum ent Tirgas Dun: Ich wurde in Tirgas Dun geboren
&
de la flila ent Nimrod: beudetet dann, dass ich in Nimrod wohne
stimmt das so?
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 11.09.2007, 17:43
Nein, fast.
la krela tay:kaetyr ent Arldroy
bedeutet nicht "Ich komme aus Arldroy", sondern "Ich bin der Kaiser von Arldroy". ^^
de la flila ent Nimrod
bedeutet nicht, dass ich in Nimrod wohne, sondern, dass ich aus Nimrod komme.
Okay. Das mit Nimrod war mir klar. Aber wenn ich von wo komme, dann wohne ich ja auch dort oder nicht?^^
Was würde dann "Ich bin der König von Arldroy" heißen?
la krela..... ent Arldroy
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 11.09.2007, 19:11
Eben das ist ja der Unterschied. Wenn Du wo fest wohnst oder irgendwo dauerhaft häuslich niedergelassen bist, kannst Du die "ich bin ein Kind von"-Form nehmen. Die andere Form bedeutet ja, dass man von einem Ort gerade herkommen ist, also etwa vom Schneider oder aus der Taverne, und da wohnt man ja nicht umbedingt (OK, in der Taverne vielleicht schon manche :D ).
König heißt "resitum", also "la krela tay:resitum ent Arldoy". :)
ahhh^^
Aber noch ne Frage. Wenn ich jetzt sagen will, dass ich in Tirgas Dun geboren wurde, dann muss ich ja auch die "Kind" form nehmen. Wenn ich aber in Nimrod wohne muss ich dann zweimal hintereinander die "Kind" form nehmen? Das wäre ja verwirrend.
Veuxin ent Drakestrin-Rumata 11.09.2007, 19:55
Wenn Du explizit sagen willst, dass Du dort geboren wurdest, also dass der Vorgang Deiner Entbindung dort stattfand, kann man das mit einem anderen Verb ausdrücken. Da man aus jedem Nomen problemlos im Drakischen ein Verb durch Anhängen der Konjugation (und auch ein Adjektiv durch anhängen von -is, aber das tut hier nichts zur Sache) formen kann, kann man hier zwei gebräuchliche Formen finden: Einmal der "Eingeburtstag" ("unkronos") und das dazugehörige Verb "Eingeburtstag haben" und dann das "Wesensein" ("eirkre") und das dazugehörige Verb "zum Wesen werden".
Wenn man nun also sagen möchte "Ich bin in Tirgas Dun geboren", so kann man (hierfür braucht man das Perfekt) das entweder durch "la sa:unkronosla sil [in, da die Handlung nicht von Tirgas Dun ausgeht, sondern dort stattfindet] Tirgas Dun" oder durch "la sa:eirkrela sil Tirgas Dun".
Hoffentlich war das jetzt nicht zu kompliziert. ^^